Condiciones generales de contratación

Condiciones generales de contratación e información legal para las transacciones comerciales de la tienda online www.april-furniture.de.

1. Área de aplicación

Las siguientes condiciones de contratación se aplican a las negociaciones contractuales, los contratos acordados y la aplicación del contrato entre el cliente y

april furniture GmbH, Barckhausstraße 1, D 60325 Fráncfort del Meno,T +49 (0)69 247 568 92 0, M +49 (0)152 094 537 71, e-mail: info@april-furniture.de

Las condiciones generales de contratación se aplican tanto al consumidor como al empresario. Además de las presentes condiciones, es posible realizar acuerdos individuales con los consumidores. Las disposiciones y condiciones generales de otros empresarios no son parte del contrato, aunque no las contradigamos expresamente.

Consumidor es cualquier persona física que realice una transacción para un propósito que no se pueda atribuir a su actividad comercial o profesional.

Empresario es una persona física o jurídica o una asociación legal, que realiza una transacción legal como parte de su actividad comercial o profesional. Una asociación legal es una sociedad que dispone de la capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones.

2. Firma del contrato, modificaciones del pedido

La presentación de nuestros productos en nuestra tienda en línea no representa ninguna oferta vinculante. Mediante la colocación de la mercancía en la cesta de compra, la introducción de sus datos de pedido, la elección de la forma de entrega y pago, la aceptación de las condiciones generales de contratación y la conclusión del proceso de pedido haciendo clic en el botón “Comprar”, el cliente realiza una oferta vinculante para adquirir de nosotros el artículo especificado en el pedido. Hasta la finalización del proceso de pedido, es posible en cualquier momento retirar artículos de la cesta de compra mediante la opción “Eliminar este producto” o cancelar su pedido abandonando la cesta de compra o el menú de pedido o cerrando la ventana del navegador.

Después de enviar su pedido, recibirá un e-mail de confirmación con los datos que ha proporcionado y los artículos pedidos. Revisamos su pedido. El contrato se hace efectivo en el momento en que le enviemos otro e-mail con la confirmación del contrato.

3. Almacenamiento del texto del contrato, idioma del contrato

El texto del contrato no es almacenado por nosotros. Sólo almacenamos las direcciones de envío y facturación especificadas y los datos del pedido. Usted podrá imprimir las condiciones generales de contratación en cualquier momento y su pedido al final del proceso de compra.

El idioma del contrato es el alemán.

4. Instrucciones de revocación

Derecho de revocación para el consumidor

Los consumidores tienen un derecho de revocación bajo las siguientes condiciones. Consumidor es cualquier persona física que realice una transacción para un propósito que no se pueda atribuir a su actividad comercial o profesional.

Instrucciones de revocación

Derecho de revocación

Usted tiene el derecho de cancelar el presente contrato dentro de un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos. El plazo de revocación es de catorce días a partir de la fecha en que usted o un tercero designado por usted, distinto del transportista, haya tomado posesión física de la mercancía.

Para ejercer su derecho de revocación, deberá informarnos (april furniture GmbH, Barckhausstraße 1, D 60325 Frankfurt am Main, T +49 (0)69 247 568 92 0, M +49 (0)152 094 537 71, e-mail info@april-furniture.de) mediante una declaración inequívoca (p. ej. una carta enviada por correo, un telefax o un e-mail) de su decisión de revocar el presente contrato. Usted puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, pero no es obligatorio.

Para cumplir con el plazo de revocación establecido, es suficiente que envíe su declaración relativa al ejercicio del derecho de revocación dentro del plazo de revocación.

Efectos de la revocación

Si usted revoca el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluyendo los gastos de envío (a excepción de los costes adicionales derivados del hecho de que haya elegido un modo de entrega diferente del modo estándar, más económico, ofrecido por nosotros) de inmediato, a más tardar dentro de los catorce días siguientes a la fecha en que recibamos la notificación de la revocación del presente contrato. Por el reembolso utilizaremos el mismo método de pago que usted haya utilizado en la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; en ningún caso se le cobrarán tasas por dicha devolución.

Podemos negarnos a realizar el reembolso hasta que hayamos recibido las mercancías o hasta que usted haya demostrado que las ha enviado de vuelta, dependiendo de lo que ocurra primero.

Usted deberá enviarnos de vuelta o entregarnos las mercancías inmediatamente y en cualquier caso a más tardar dentro de un plazo de catorce días a partir de la fecha en que usted nos notifique de la revocación de este contrato. El plazo se cumple si envía las mercancías antes de la expiración del plazo de catorce días. Usted asume el coste directo de la devolución de productos que pueden enviarse como paquete. Usted asume también el coste directo de la devolución de productos que no pueden enviarse como paquete.  Los costes se estiman en  50 EUR como máximo.

Usted tendrá que asumir la responsabilidad por cualquier disminución de valor de las mercancías solo si dicha pérdida de valor se debe a manipulación de los artículos innecesaria para comprobar el estado, características y funcionamiento de dichos artículos.

La exclusión o la expiración prematura del derecho de revocación

El derecho de revocación no se aplica a los contratos de entrega de artículos no prefabricados para cuya producción se requiera una elección o decisión individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor;

5. Exclusión del derecho de revocación para empresarios

Los clientes que son empresarios no tienen derecho de revocación. La definición de empresario se encuentra en el punto 1 de las Condiciones generales de contratación, así como en el artículo 14 del Código Civil alemán.

6. Reserva de propiedad y derecho de retención

La mercancía es de nuestra propiedad hasta que se efectúe el pago total. El cliente tendrá derecho a compensación solo si las contrademandas se originan de la misma relación jurídica y han determinadas como válidas judicialmente o reconocidas por nosotros por escrito.

7. Precios

Se aplicarán los precios establecidos en el momento del pedido. Todos los precios incluyen el IVA determinado por la ley, pero no incluyen los gastos de envío ni otros componentes del precio, y se indican en euros (€). Los elementos de decoración utilizados en las ilustraciones, tales como cojines, plantas, etc., no son objeto de venta y, por tanto, no están incluidos en el precio.

8. Costes de envío, aranceles, impuestos a la importación

El envío es gratuito dentro de Alemania. Para entregas fuera de Alemania, existen costes de envío adicionales a los precios de los productos. Los detalles de los costes de envío se encuentran en la siguiente tabla de costes de envío. Los costes de envío se mostrarán antes de realizar el envío de su pedido.

Para los envíos a países exteriores a la UE, puede ser necesario el pago de aranceles e impuestos a la importación. De este modo, para las entregas en Suiza se deberá calcular nuestro precio de venta sin IVA, mientras que para las importaciones a Suiza se cobrará allí el IVA local. El IVA a la importación no está incluido en nuestros precios de venta, ya que no es cobrado por nosotros.

Los aranceles deberán ser pagados en el país de entrega por el destinatario mismo en caso de entrega local y varían en cantidad dependiendo del valor de la mercancía suministrada.

Los clientes con direcciones de envío fuera de la UE se deberán informar previamente al respecto en su autoridad aduanera correspondiente.

9. Condiciones de entrega y pago

Las características de la mercancía se indican en la correspondiente descripción del producto, teniendo en cuenta que las imágenes y colores mostrados a través de Internet pueden variar dependiendo del equipamiento técnico del ordenador del cliente y, ocasionalmente, ser diferentes en el original. Las imágenes utilizadas por nosotros sirven como ejemplo y material ilustrativo.

El plazo de entrega se indica por separado en cada artículo. Es posible acordar plazos de entrega más largos a petición del cliente. Si el último día del plazo de entrega cae en sábado, domingo o en un día festivo oficialmente reconocido en el país de entrega, entonces se considerará el siguiente día hábil como fecha límite de entrega.

El plazo de entrega comienza

  • en caso de pago en efectivo por adelantado mediante transferencia bancaria, el día de salida del dinero de la cuenta del cliente
  • en caso de pago por PayPal o tarjeta de crédito, el día en que recibimos la confirmación de pago a través de PayPal o del procesador de tarjetas de crédito

Puede elegir entre las siguientes formas de pago:

  • Pago por adelantado mediante transferencia bancaria: el importe de la factura se deberá pagar a nuestra cuenta en el plazo de catorce días a partir de la firma del contrato.
  • Pago a través de PayPal: el pago se realiza directamente a través de PayPal una vez finalizado el proceso de compra
  • Pago con tarjeta de crédito: el importe se extrae a través de PayPal de la cuenta de la tarjeta de crédito especificada por usted, para lo cual se aplican los requisitos de PayPal sobre compras con tarjeta de crédito.

El pago se realizará al concluir el contrato. Si el pago en efectivo por adelantado no llega a nuestra cuenta bancaria dentro del plazo de 14 días a partir la firma del contrato, tenemos derecho a rescindir el contrato. En caso de rescisión del contrato, es posible que los pagos ya efectuados por el cliente sean reembolsados inmediatamente; los artículos ya entregados deberán ser devueltos por el cliente.

10. Garantía para consumidores

Se aplican las disposiciones legales de garantía.

En caso de que se produzcan daños ocasionados por el transporte, le rogamos hacer registrar y confirmar inmediatamente dichos daños por el encargado de la entrega e informarnos al respecto. Sin embargo, el incumplimiento de esta solicitud no afecta a su garantía.

11. Garantía para empresarios

Para los comerciantes (según el Código Mercantil alemán) y los empresarios (según el art. 14 del Código Civil alemán, apartado 1 de las presentes Condiciones), se aplica la obligación comercial de inspección y reclamación. Por tanto, los clientes que son empresarios están obligados a inspeccionar la mercancía suministrada inmediatamente después de su recepción para determinar si presenta defectos visibles. Si usted detecta defectos evidentes, tiene la obligación de enviarnos una reclamación informándonos de dichos defectos en un plazo de 7 días a partir de la recepción de la mercancía. La reclamación se puede realizar por teléfono, por escrito o por correo electrónico. Si usted no efectúa dicha reclamación, ya no podrá hacer valer ante nosotros ningún derecho de garantía por dichos defectos. Además, la garantía entre nosotros y empresarios o comerciantes está limitada a un período de doce meses a partir de la entrega de las mercancías. Tampoco nos hacemos responsables de los errores causados por el empresario o por la persona a quien este permita el acceso a los bienes.

El riesgo de deterioro o pérdida accidental pasará al empresario en cuanto hayamos entregado las mercancías al transportista.

12. Limitación de responsabilidad

Nos hacemos responsables de daños diferentes de los ocasionados por lesiones mortales o vulneración de la integridad física y la salud, siempre que sean atribuibles a una acción intencional o negligente o a un incumplimiento culposo de una obligación contractual esencial (obligación cardinal) por parte nuestra o de nuestros intermediarios, y, por lo demás, en caso de daños causados por negligencia, nos hacemos responsables solo de consecuencias contractuales y previsibles. Se excluye cualquier otra responsabilidad por daños y perjuicios. Sin embargo, esto no afectará la validez de las normativas de la Ley sobre productos defectuosos y las disposiciones legales obligatorias sobre responsabilidad.

13. Disposiciones finales

Se aplica la ley de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre la compraventa internacional de mercaderías. Si usted no tiene lugar de jurisdicción general en el país, o transfiere su residencia al extranjero después de la celebración del contrato, o no se conoce su lugar de residencia en el momento de la interposición de la demanda, el lugar de jurisdicción para todos los litigios será la sede de Asche &Unkelbach GmbH, sin perjuicio de disposiciones obligatorias y más favorables del estado en el que usted tenga residencia habitual como consumidor.

Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o titular de un patrimonio especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan será la sede de Asche & Unkelbach GmbH.

Si una o varias disposiciones específicas de las presentes condiciones generales de contratación no fueran válidas o contradijeran las normas legales, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada. En lugar de la disposición inválida o contradictoria, se aplicará la ley.